(Ana Rita an ihrem Lieblingsschlafplatz -> neben mir)
Heute ist Welt-Hundetag, wie jeder andere Tag das für uns auch ist. Wir haben schon viele schlechte Tage mit unseren Hunden überstanden, auch gute Tage mit den Hunden verbringen dürfen, aber dennoch haben es schon einige Hunde leider nicht bis hier hin geschafft. Wir beten jeden Tag dafür, dass alle Hunde in unserem Hof es schaffen werden, mit uns auf das neue Stück Land zu ziehen, und die besseren Umstände dort dann gemeinsam mit uns erleben dürfen. Es sieht oft nicht so aus, als ob unser Wunsch in Erfüllung geht, bzw. es länger braucht als wir uns wünschen. Dennoch werden wir weiterhin alles uns Mögliche tun, um den Hunden ein zu Hause und die Versorgung zu bieten, die sie verdienen.
________________
Today is World Dog Day, just like any other day for us. We have already survived many bad days with our dogs, and were allowed to spend good days with the dogs, but unfortunately some dogs have not made it here. We pray every day that all the dogs in our farm will manage to move with us to the new piece of land and that they will be able to experience the better conditions there with us. It often doesn't look as if our wish will come true, or it will take longer than we would like. However, we will continue to do everything we can to provide the dogs with a home and the care they deserve.
(Ein Teil der Hunde, als ich sie zum ersten Mal besuchte)
Wir haben eine sich selbst entzündende Müllecke am Eingang unseres derzeitigen Geländes überlebt, auch wenn unsere Wasserleitung dadurch zerstört wurde und nun eine Schwachstelle im Wassersystem bedeutet. Eine Müllecke die sich aus dem Nichts heraus einfach vor unserem Hof aufgetan hatte. Eine Müllecke die uns denken ließ, dass wir eine Abladestation für ungewollte Hunde und Müll sind.
________________
We survived a self-igniting corner of rubbish at the entrance to our current yard, even if our water pipe was destroyed as a result and now means a weak point in the water system. A garbage corner that just opened out of nowhere in front of our yard. A garbage corner that made us think that we are a dumping station for unwanted dogs and rubbish.
Wir haben eine Vergiftung der Hunde überstanden, auch wenn leider nicht alle davon betroffenen Hunde es überlebt haben. Wir haben in dieser Zeit mit einer 5ml Spritze (es war keine andere verfügbar) 16 Hunden -von kleinsten Welpen bis zu ausgewachsenen Hunden- im 5Stunden Takt 60-100ml Kochsalzlösung subkutan verabreicht um sie am Leben zu halten. Viele Welpen und auch größere Hunde sind trotzdem an der Vergiftung verstorben, in unserem Beisein haben sie zum letzten Mal quälend nach Luft geschnappt und aufgehört zu leben. Kurz darauf gab es eine Welle von Hundestaupe in unserem Hof und wieder sind mehrere Hunde qualvoll daran verstorben. Es waren Wochen, Monate voller Tränen und Beerdigungen, verlorener Kämpfe, schwindendem Mut und wenig Hoffnung. Dazu kamen zig Verletzungen die Hunde mitbrachten, oder sich teilweise gegenseitig zugefügt haben, weil vielleicht um den einzigen schattigen Platz gekämpft wurde, oder den einzigen trockenen Schlafplatz...
________________
We survived the poisoning of the dogs, even if unfortunately not all dogs affected survived. During this time we administered 60-100ml saline solution subcutaneously every 5 hours with a 5ml syringe (no other one was available) to keep them alive. Many puppies and even larger dogs died from the poisoning anyway, in our presence they gasped for breath for the last time and stopped living. Shortly afterwards there was a wave of canine distemper in our yard and again several dogs died in agony from it. It was weeks, months full of tears and funerals, lost battles, dwindling courage and little hope. In addition, there were umpteen injuries the dogs brought with them, or some of them inflicted on each other, because they fought for the only shady place, or the only dry place to sleep ...
Wir haben abspringende Spender überlebt, Menschen, die uns mit großen Worten aber leider nur wenigen oder manchmal gar keinen Taten überzeugen wollten ein fester Teil des Projektes und unsere Unterstützung sein zu wollen. Die monatlichen Kosten haben sich nun fast verdoppelt, und ich bin dankbar, dass ich einen Job und eine sehr günstige Wohnung gefunden habe, die es mir möglich machen diese Kosten (zwar mit Mühe, aber) zu decken. Es ist aber auch kein Superjob mit Supergehalt.
Denn auch für jede Spende die ich/wir erhalten haben sind wir dankbar!
Gleichermaßen bin ich auch traurig darüber, dass dies bedeutet, dass ich längere Zeit nicht auf dem Hof sein kann, dass ich vor Ort nicht helfen kann wenn ich weiß, dass wieder ein Zwischenfall auf dem Hof Mehrarbeit bedeutet. Ich kann nicht mit den Hunden sein die mir fehlen, und denen ich sicher auch fehle. Wir wissen, dass wir nicht viel zurückgeben können für Spenden, denn wir selbst haben nur eins von dem was wir tun -> die Gewissheit, dass hilflose Wesen uns -trotz allem was sie erlebt haben- ihr Vertrauen, ihre Freundschaft und Liebe schenken. Oft dauert es tagelang bis wir Zugang zu neuen Hunden finden, Hunden, die uns vor die Tür gelegt werden, oder die uns zulaufen, oder die wir in der Stadt sehen und wir uns sicher sind, dass sie ohne Hilfe nicht länger leben würden.
________________
We survived donors who jumped off, people who wanted to convince us with big words but unfortunately only a few or sometimes no deeds that they wanted to be an integral part of the project and to be our support. The monthly costs have now almost doubled, and I am grateful that I have found a job and very cheap apartment that enable me to cover these costs. It´s neither a super good job nor a super good wages I get. That´s why we are also grateful for every donation I/we received! I am equally sad that this means that I cannot be on the farm for a long time, that I cannot help on site when I know that another incident on the farm will mean extra work. I can't be with the dogs that I miss and that certainly are missing me too. We know that we cannot give much back for donations, because we ourselves have only one thing we do -> the certainty that helpless beings give us their trust, their friendship and love despite everything they have experienced. It often takes days before we find access to new dogs, dogs that are put in front of our door, or that run towards us, or that we see in the city and we are sure that they would no longer live without help.
(Diego)
Wir haben Regenstürme überstanden, die den Hunden anfangs oft ihre Unterkunft gekostet hatte. Als es nur notdürftige Holzkonstruktionen gab, die mit Plastikplanen überworfen wurden und als Hundehütte dienten. Die es bei Regen und Sturm oft so zerstört hatte, dass das Baumaterial nicht nochmal verwendet werden konnte, oder die Unterkünfte nach jedem Wiederaufbau kleiner wurden, zerfetzter waren als vorher...
________________
We survived rainstorms, which in the beginning often cost the dogs their accommodation. When there were only makeshift wooden structures that were covered with plastic sheeting and served as a dog house. Which had often so destroyed it in the rain and storm that the building material could not be used again, or the accommodations became smaller after each reconstruction, were more tattered than before ...
Auch wenn wir unsere Probleme mit all dem hatten und noch immer haben, trotzdem haben wir immer versucht das Beste daraus zu machen.
- Wir haben im Müll nach noch brauchbaren Sachen gesucht die als Baumaterial oder einfach nur als Brennholz dienen. Dadurch konnten wir die fehlenden Türen an sämtlichen Bauten bauen und viele Tage das Hundefutter kochen.
________________
Even though we had and still have our problems with all of this, we have always tried to make the best of it. - We looked in the garbage for useful things that could be used as building material or just as firewood. This enabled us to build the missing doors on all the buildings and cook the dog food for many days.
(Kochstelle für die Maisbreizubereitung)
(Diesel auf einem Nachtschrank aus Müllresten)
- Wir konnten 6Hunde vor dem Vergiftungstod retten, die lange Zeit nach dieser Vergiftung noch Unterstützung brauchten aber wieder auf den Beinen und glücklich sind, und mehrere Hunde konnten wir durch die Hundestaupe-Welle bringen und mit Hilfe von Massagen und Bewegungstherapien die wir selbst gemacht haben wieder zum richtig laufen bringen.
Mehrere Verletzungen konnten wir entweder selbst behandeln, oder erfolgreich behandeln lassen, um ein Weiterleben zu ermöglichen.
________________
- We were able to save 6 dogs from death by poisoning, who still needed support a long time after this poisoning but are back on their feet and happy, and we were able to get several dogs through the canine distemper wave and with the help of massages and exercise therapies that we did ourselves get it going again. We were able to either treat several injuries ourselves or have successfully treated so that we could continue to live.
(Jade therapiert die von Hundestaupe befallenen Hunde mit Massagen und Training der Bewegungsapparate)
- Trotz abspringender Spender haben wir es geschafft ein neues Stück Land zu kaufen, auf dem ein strukturierterer Hof für die Hunde entstehen soll, auch wenn es uns viel Zeit, Geld und Kraft kosten soll das zu tun. Wir haben ein Auto gekauft, dass dringend nötig war um alle Fußmärsche mit bis zu 50kg Maismehlsäcken zu beenden. Die Qualen zu beenden einen ganzen Tag einzuplanen, wenn es darum ging einfach Medikamente, Nahrung, oder abgesagte Lieferungen aus der Stadt zu Fuß oder mit dem Fahrrad auf den Hof zu bringen.
________________
- Despite missing donors, we managed to buy a new piece of land on which a more structured farm should be built for the dogs, even if it should cost us a lot of time, money and energy to do so. We bought a car that was urgently needed to end all walks with up to 50kg sacks of cornmeal. Ending the agony of planning a whole day to simply bring medicine, food, or canceled deliveries from the city to the yard on foot or by bike.
- Wir haben es geschafft den Hunden stabilere Häuser zu errichten, mehr Dächer zum Schutz vor starker Sonne und Regen zu bauen. Es kann auch bei schlechtem Wetter gekocht und gefüttert werden ohne krank zu werden, oder auszurutschen und sich zu verletzen. Denn Verletzungen oder sonstige gesundheitliche Ausfälle können wir uns nicht leisten. Es sind immer noch nur 2 Menschen vor Ort, die für 87 Hunde Sorge tragen, holz tragen um für sie kochen zu können, die Maismehlsäcke bergauf tragen, die Höfe sauber halten und kranke oder verletzte Hunde pflegen.
________________
- We managed to build more stable houses for the dogs, to build more roofs to protect them from strong sun and rain. It can also be cooked and fed in bad weather without getting sick or slipping and injuring yourself. Because we cannot afford injuries or other health problems. There are still only 2 people on site who take care of 87 dogs, carry wood to cook for them, carry the cornmeal sacks uphill, keep the farms clean and care for sick or injured dogs.
Es ist schön einen Welt-Hundetag zu haben, aber noch viel schöner, wenn man es schafft über diesen einen Tag hinaus zu blicken, oder noch besser, etwas zu tun auch vor und nach diesem Tag. Und dann zu sehen und zu spüren, dass die Hunde verstehen und wissen, was man für sie tut, ist unbezahlbar!
________________
It is nice to have World Dog Day, but even better if you manage to look beyond this one day, or even better, to do something before and after this day. And then to see and feel that the dogs understand and know what you are doing for them is priceless!
geschrieben: 10. Oktober 2021
Comments